Collection MMSH-IREMAM-phono-BAYD - Fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya : collecte multisupport autour du patrimoine oral au Yémen entre 1979 et 2015

Original Objet numérique not accessible

Zone d'identification

Cote

FR-130019801 MMSH-IREMAM-phono-BAYD

Titre

Fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya : collecte multisupport autour du patrimoine oral au Yémen entre 1979 et 2015

Date(s)

  • 1979-2015 (Production)

Niveau de description

Collection

Étendue matérielle et support

En mars 2017, une petite partie du fonds a pu être traitée : 40 photographies, 15 vidéos et 2 enregistrements sonores. Le fonds complet compte en tout 13 265 fichiers organisés en 7 répertoires selon la typologie des documents : sonores (342 fichiers), vidéos (258 fichiers), illustration (199 fichiers), projets éditoriaux (241 fichiers), publications (88 fichiers), photos (4506 fichiers), textes (7355 fichiers).

Zone du contexte

Nom du producteur

Notice biographique

Fatima Al-Baydani-Alzawiya, née à al-Bayda au Yémen, a fait ses études secondaires à Aden. Après avoir étudié la médecine à Damas, elle a brièvement enseigné cette discipline à l’Université de Sanaa, avant de se tourner vers sa passion véritable, le patrimoine yéménite. Elle s’est donc lancée dans la collecte de documents sur la littérature orale (poésie, contes, proverbes) à travers toutes les régions du Yémen, en formant de nombreux jeunes aux techniques de la collecte. Ses travaux et études l’ont amenée à collaborer avec plusieurs institutions culturelles et scientifiques, dont le CEFAS (Centre français d’archéologie et de sciences sociales de Sanaa, le FSD (Fonds social de développement au Yémen) et l’Ecole normale supérieure à Paris. En 2001, elle a créé une association culturelle nommée « Meel al-Dhahab », qui est le nom du bâtonnet pour appliquer le khol, en référence à la beauté féminine, puis renommée « Aydanout », en 2014, c’est-à-dire « reine » en langue arabe sud-arabique ancienne. Ce centre est aujourd’hui dépositaire de milliers de documents collectés à travers tout le Yémen sous forme d’enregistrements, de photos, de vidéos et d’ouvrages. Fatima Al-Baydani-Alzawiya a participé à de multiples colloques aussi bien dans le monde arabe, qu’en Europe et en Amérique. De même, elle a publié de nombreux articles et ouvrages. Actuellement, Fatima Al-Baydani-Alzawiya travaille sur un dictionnaire de termes tirés de la vie quotidienne au Yémen. Elle collabore également avec des chercheurs de l’IREMAM dans le domaine de la poésie orale populaire au Hadramaout, ainsi que sur des contes relatifs aux hammams de Sanaa.

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Nom du producteur

Notice biographique

La phonothèque de la MMSH réunit les enregistrements du patrimoine sonore qui ont valeur d’information ethnologique, linguistique, historique, musicologique ou littéraire sur l’aire Méditerranéenne. Pour développer l'accès à ces archives qui documentent des champs peu couverts par les sources conventionnelles, l'équipe de la phonothèque réalise une veille active dans le domaine des Digital Humanities et vous la fait partager dans ce carnet. Les notices et une partie des enregistrements sont accessibles sur la base de données Ganoub (le Sud en arabe), sur Calames, Isidore, le portail du patrimoine oral et bientôt, Europeana.

Nom du producteur

(1997)

Histoire administrative

La phonothèque de la MMSH réunit les enregistrements du patrimoine sonore qui ont valeur d’information ethnologique, linguistique, historique, musicologique ou littéraire sur l’aire Méditerranéenne. Pour développer l'accès à ces archives qui documentent des champs peu couverts par les sources conventionnelles, l'équipe de la phonothèque réalise une veille active dans le domaine des Digital Humanities et vous la fait partager dans ce carnet. Les notices et une partie des enregistrements sont accessibles sur la base de données Ganoub (le Sud en arabe), sur Calames, Isidore, le portail du patrimoine oral et bientôt, Europeana.

Histoire archivistique

Les documents (tous supports confondus) collectés ont fait l’objet d’un premier travail d’archivage au Yémen par les enquêteurs de l’équipe de Fatima Al-Baydani-Alzawiya au sein de son association Aydanout. En 2011, Fatima Al-Baydani-Alzawiya a dû quitter le Yémen dans l’urgence du fait de l’instabilité politique dans laquelle était plongé le pays. Avant son départ, son équipe a copié un maximum de données sur un disque dur externe mais malheureusement, tout n’a pas pu être rapatrié. Dans le cadre d’une convention avec l’IREMAM (Institut de Recherches et d’Etudes sur le Monde Arabe et Musulman) qui a soutenu son travail et financé sa venue en France, elle a déposé l’ensemble de ces archives à la phonothèque de la MMSH. Un travail de tri a permis de constituer un ensemble de documents validé par la chercheure. Au moment du tri, des répertoires ont été créés comprenant des sous-dossiers organisés suivant les thématiques, régions, événements. Les photographies ont fait l’objet d’un tri spécifique selon les licences de diffusion. Un premier inventaire a été commencé en collaboration avec Neila Thouaibia, doctorante à l’IREMAM, commenté par la chercheure et saisie en bilingue arabe-français, en vue de fournir un premier échantillon de traitement et de valorisation de ce fonds. Sur une impulsion de l’IREMAM, des publications autour de ces archives sont également prévues.

Source immédiate d'acquisition ou de transfert

Dépôt des archives à la phonothèque de la MMSH en deux temps, en février 2015, puis en octobre 2016.

Zone du contenu et de la structure

Portée et contenu

Entre 1979 et 2015, Fatima Al-Baydani-Alzawiya s'est consacrée à la collecte du patrimoine culturel immatériel au Yémen. Avec son association "Aydanout", elle a parcouru les 22 régions du Yémen de la Tihama au Hadramaout et de Saada à Aden et à Socotra entourée d’une équipe qu’elle a elle-même formée à la collecte et au traitement des données. Son projet était de collecter le maximum de matière possible sur le patrimoine culturel immatériel, en langue dialectale : chant, comptines, jeux d’enfants, récitation de poésie, danses, cérémonies de mariages… Techniquement, elle a privilégié la vidéo pour documenter ces différents sujets. Ce choix n’était pas le plus simple. Elle n’a cessé d’affronter différents obstacles de terrain : l’interdiction d’enregistrer ou de filmer des femmes, le frein représenté par la présence de matériel moderne, la peur de risquer des problèmes politiques en s’exposant publiquement… Face à ces difficultés, l’enquêtrice a dû utiliser des supports de collecte complémentaires : enregistrements sonores, photographies, prise de notes. Elle a parfois su trouver des alternatives en choisissant de filmer uniquement les pieds d’une danseuse, en s’accompagnant d’un dessinateur chargé de faire des croquis des séances, ou encore en choisissant de faire apprendre par cœur à son équipe des morceaux de littérature orale qui ne pouvaient être enregistrés ou transcrits. Son but était de garder une trace audible et visible dans toutes circonstances. Elle a utilisé les différents matériaux collectés pour mettre en place des actions pédagogiques telles que des ateliers et des spectacle qui ont donné lieu à la création de nouvelles archives également présentes dans le fonds. Elle a financé sa recherche en grande partie avec ses deniers personnels puis a obtenu quelques financements. Ses travaux l'ont amenée à collaborer avec le CEFAS (Centre français d’archéologie et de sciences sociales de Sanaa), le Centre Culturel Français, ainsi qu’avec l’École Normale Supérieure de Paris (ENS). Fatima Al-Baydani-Alzawiya a mené un travail unique au Yémen. Aucun autre chercheur n’avait encore ainsi concentré son regard sur les femmes, et aucune enquête n’avait porté sur l’ensemble du territoire du Yémen. En collaboration avec Jean Lambert, ethnomusicologue et anthropologue spécialiste du Yémen, Fatima Al-Baydani-Alzawiya avait commencé un travail d’archivage sur place, avec le soutien financier du Fonds Social de Développement local et le soutien technique de professionnels français. L’enjeu était de préserver et de rendre ses données accessibles, notamment pour les chercheurs et diplomates de passage au Yémen pour qui Fatima Al-Baydani-Alzawiya et son association étaient devenus une référence. L’objectif était de créer un centre de ressources. Le projet a pris fin en 2011 lorsque la chercheure a dû quitter le Yémen du fait de l'instabilité politique. Elle a déposé l’ensemble des données récupérées à la phonothèque de la MMSH, dans le cadre d’une convention avec le laboratoire IREMAM.

Évaluation, élimination et calendrier de conservation

Une sélection a été effectuée supprimant les données personnelles et les doublons lors du troisième dépôt du fonds le 15/10/2016.

Accroissements

Fonds clos

Mode de classement

Zone des conditions d'accès et d'utilisation

Conditions d’accès

Un contrat d’autorisation d’utilisation est signé entre Fatima Al-Baydani-Alzawiya, l’IREMAM et la Phonothèque de la MMSH. Les droits des informateurs sont cédés par Fatima Al-Baydani à la MMSH à titre non-exclusif et pour une utilisation non-commerciale, comprenant la consultation, la conservation, la diffusion des archives dans l’enceinte de la MMSH ou dans le cadre de manifestations organisées sous la direction de la MMSH.

Conditions de reproduction

CC-BY-NC en majorité, exceptions déterminées par la chercheure déposante. Une nouvelle convention sera signée en 2017 explicitant plus précisément les usages de ces documents en cohérence avec le début de traitement du fonds.

Langue des documents

  • arabe

Écriture des documents

Notes de langue et graphie

Les entretiens sont en arabe dialectal, qui est différent pour chaque région du Yémen. Les conférences et enregistrements institutionnels sont en arabe classique.

Caractéristiques matérielle et contraintes techniques

Format des photographies : .JPEG, .DOC, .PDF, .PNG, .GIF / Format des documents texte : .DOC, .PDF, .JPEG / Format des documents sonores : .MP3, .m4a, .MPG, .DAT, .wma, .JPEG, .mpeg, .avi, .wav, .amr / Format des illustrations : .JPEG, .PDF, .ppt, .JPEG, .doc / Formats des projets éditoriaux : .JPEG, .doc, .PNG, .PDF / Format des vidéos : .wmv, .mpg, .avi, .mpeg-4, .3GPP, .VTS (DVD), .flv, .vob (convertis en .mpeg-4 pour l’archivage).

Instruments de recherche

L'ensemble du fonds traité est accessible sur la base Ganoub : http://phonotheque.mmsh.huma-num.fr/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=12230
Des extraits des archives sont présentés dans les Carnets de la phonothèque :

Zone des sources complémentaires

Existence et lieu de conservation des originaux

Association Aydanout - Yémen - Fatima Al-Baydani-Alzawiya

Existence et lieu de conservation des copies

Phonothèque de la Maison méditerranéenne des sciences de l'homme - MMSH (USR3125) Aix-Marseille Univ, CNRS

Unités de description associées

Le fonds, en cours de traitement, est divisé en plusieurs corpus Vidéos de terrain du fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya|Enquêtes orales enregistrées sur le terrain du fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya|Spectacles et ateliers filmés du fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya|Photographies de terrain du fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya|Transcriptions de contes issus fonds Fatima Al-Baydani-Alzawiya

Descriptions associées

Note de publication

Plusieurs billets de blogs contextualisent le fonds

Zone des notes

Identifiant(s) alternatif(s)

Mots-clés

Mots-clés - Noms

Zone du contrôle de la description

Identifiant de la description

Identifiant du service d'archives

Phonothèque de la Maison méditerranéenne des sciences de l'homme - MMSH (USR3125) Aix-Marseille Univ, CNRS, Aix-en-Provence, France

Règles et/ou conventions utilisées

L'instrument de recherche a été élaboré suivant les recommandations de l'ouvrage Patrimoine culturel immatériel. Traitement documentaire des archives sonores inédites. Guide de bonne pratique pour l'analyse des documents sonores inédits. 2014, pp.82. <halshs-01065125> [En ligne] https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01065125/document

Statut

Niveau de détail

Dates de production, de révision, de suppression

Les documents ont été déposés en format numérique et l’archiviste n’a jamais eu accès aux documents originaux, restés au Yémen. Dépôt du fonds en février 2015, début du traitement en 2016. En décembre 2016, le fonds est entièrement trié. En janvier et février 2017, le catalogage est réalisé sur une sous-partie du fonds composée de 40 photos et de 15 vidéos. Cet échantillon est mis en ligne sur Ganoub, Medihal et Nakala.

Écriture(s)

Sources

Objet numérique (URI externe) zone des droits

Zone des entrées