Traduction d’un texte contre les Bâbis dans lequel l’auteur, au cours d’une confrontation avec le Seyyed en question, qui est Bâbi, expose ses arguments historiques et philosophiques contre le Bâbisme.
Récit du coup d’Etat de Mohammad Ali Shah puis du siège de Tauris par un Tabrizi pro-constitutionnel, sur le mode d’un éloge de Sattar Khan et Bagher Khan, victorieux de Rahim Khan et des cavaliers. « Ce livre a été écrit dans la quartier de Veïdjouye (Verdji) de Tauris. (non daté, sûrement peu après les événéments.)
Le texte en français de la première feuille double est la traduction du début du texte persan, présentant de manière sommaire ce qu’est le Chiisme. Le texte français de la seconde feuille double explique le sens chiite de la notion d’Imam. Cette seconde traduction est sans doute à mettre en relation avec le brouillon de la lettre 5 de la partie "Questions de traductions" de la Correspondance intellectuelle.
Il s’agit de notes de lecture sur différents sujets : History of Afghanistan from the earliest period to the outbreak of the war of 1878 by Col. G.B. Malleson, London, Allen, 1878 (73 pages) ; notes sur le Paragra, sur les Offrandes, sur la liturgie parsie ; sur des invocations ; sur les rois grecs de Bactriane ; sur la numismatique de l’époque indo-scythe ; sur les Valhabis ; sur les principautés de l’Inde au Moyen-Âge ; sur les Rathors de Cananj ; sur les Chandels de Bundelkhand ; sur les Pâla de Bengal ; sur le Népal (6 pages) ; sur les Gurkhas et les langues.
Extrait en très mauvais état. Article de critique, extrêmement sarcastique, au sujet de la publication de Nicolas : « La Divinité et le Vin chez les Poètes persans. », qui a reçu un prix du Ministère français des Affaires étrangères. La brochure de Nicolas se trouve dans le fonds.
Brouillon d’une lettre difficilement lisible et compréhensible, au sujet d’un différend entre A.N et le frère de son destinataire, après la publication d’un de ses livres.
Sur chacun des côtés, dans le sens de la bordure, une courte prière en persan et en français, et une autre au centre du papier : « Je suis couvert de péché, pardonne-moi. »
Texte bâbi adressé aux Bâbis de Baghdad, les exhortant à la foi, et vilipendant les oulémas chiites de la ville. Date peut-être de l’exil des Bâbis à Baghdad, entre 1853 et 1863.