Mostrar 913 resultados

Descrição arquivística
Opções de pesquisa avançada
Previsualizar a impressão Hierarchy Ver:

17 resultados com objetos digitais Mostrar resultados com objetos digitais

À A.N ou à Alexandre Dupont.

Au sujet de la liquidation des terrains bulgares. On y apprend que ceux-ci étaient la propriété de Clotilde Nicolas, grand-mère d’A.N, qui aurait tacitement autorisé la municipalité à les utiliser pour agrandir ses infrastructures. Indemnité à accepter, malgré un mauvais taux de change, et Me Démétracopoulos à payer, sans quoi il ne fera rien. Propose la vente d’un autre terrain.

"Un épisode du massacre des Babis à Téhéran, octobre 1852"

  1. « Trois lettres écrites par le Prince Kemal ed Dowlé Hind[oustani] en réponse à Djelal-ed-Dowlé ». Cinq fois le même texte, une fois en version manuscrite et quatre fois en version dactylographiée, avec quelques variantes de traduction, de longueur et de commentaires. Une double-feuille manuscrite isolée reproduit une partie du texte. La lettre I-19 précise que le nom de l’auteur est un pseudonyme. Récit du supplice puis de la mort de 400 Babis arrêtés à Téhéran après la tentative d’assassinat de Nassereddin Shah., massacrés par la foule. Le prince Kemal ed Dowle est horrifié du spectacle, mais ne peut pas leur venir en aide. Un commentaire d’Alphonse Nicolas, dans l’une des versions dactylographiées, précise l’origine du texte : « Extrait de l’ouvrage intitulé : « Souri se toug Mektou-i est ki chahzade Kemal-de-din Hindoustani, der djeab djelal-ed-doule, irani ; merkoum dacht, Trois lettres écrites par le Prince Kemal-ed-Dine, Hindou à Djelal-ed-Doule, Persan. Manuscrit de ma bibliothèque – 245 pages à 19 lignes à la page et environ 10 mots par ligne. L’extrait que nous en donnons ici commence à la 14ème ligne de la page 160 du manuscrit. » (non daté.)
  2. « Copie de trois lettres écrites par le prince kemal ed dowle Hindou en réponse au persan Djelal ed Dowlet. » 27 pages dactylographiées. Sans doute une autre partie du livre dont est extrait la traduction précédente, même si aucune référence n’est faite aux bâbis. Lamentation sur l’Histoire de la Perse. La Perse pré-islamique est y décrite comme un paradis qu’auraient anéanti les Arabes, précipitant les Persans dans la corruption et la bassesse jusqu’à cette époque. L’auteur décrit ainsi son livre : « Je voulais expliquer les violences et les tyrannies des Arabes dans cet ouvrage. Tout d’abord il ne pourrait les contenir, même brièvement exprimées. » Réflexions historiques, descriptions géographiques et critique des femmes persanes. Longue lamentation extrêmement dramatique, sur un mode lyrique. Numérotation du livre traduit retranscrite. Texte à mettre en rapport avec les lettres I-19, I-54, dont on retrouve certains passages à l’identique. (non daté.)

Récit et critique de l’autoritarisme sanguinaire, sans doute des Qadjars, et des persécutions contre les bâbis.

Traduction d’un livre d’Histoire, dont la numérotation des pages sont indiquées dans la marge à gauche, soit de la page 159 à la page 180. Récit et critiques de l’autoritarisme sanguinaire, sans doute des Qadjars, et des persécutions contre les Bâbis.

Resultados 51 a 60 de 913